Jue 18.Jun.2026 23:59 hs.

cultura-de-jujuy-a-tierra-del-fuego  | Editado por Ediciones La Yunta

Entrevista con Pablo Queralt por Fabián Herrero. Su nuevo libro La doble pena de volver a contarlo todo

18.06.2026 19:54 |  Noticias DiaxDia  | 

Fabián Herrero. El libro La doble pena de volver a contarlo todo se distingue por una estrategia de escritura particular. No hay comas, no hay puntos. Y no son poemas de una sola oración, sino que se componen con diez o quince líneas. Lo interesante es que la lectura se sostiene, no hay pausas y lo que parece, es un acierto, es que se sostiene hasta el final. ¿Cómo surge esta estrategia? ¿tiene antecedentes de otros libros tuyos? ¿se vincula con algún escritor que te interesa?

Pablo Queralt: Pienso la poesía como un continuo respiratorio con sus distintas densidades, intensidades, no como dos cosas a la vez sino una sola la intención de no solo decir sino exhibir, algo que fluya, donde las palabras obviamente son el sostén pero que no se vean sino que den la sensación, como algo más que formas de comunicación o información en definitiva la palabra interfaz entre el ser en sí objetivo y el para sí subjetivo, entonces no me sirven las puntuaciones o elementos de sintaxis, porque obstaculizan el flujo de la poesía que me interesa, donde se priviliege el existir al cumplir. En general siempre me moví en estas formas de expresión pero no creo sea estrategia sino el camino que mi voz fue tomando o puliéndose esa forma primera de voz propia que todos tenemos que a través de las lecturas y escrituras fue adquiriendo. Hay muchos escritores que me han interesado y hecho la vida más fácil y feliz por decir Elliot, Viel Temperley, Groppa, Severo Sarduy, Bonnefoy, Pessoa, en fin muchos, Vallejo, Sologuren…

FH: Publicaste muchos libros de poesía y los mismos llevan sellos editoriales muy diferentes. ¿Por qué optaste por “yunta” para La doble pena de volver a contarlo todo? ¿qué relación has tenido con otros editores?

P.Q: La editorial La yunta de Alejandro Cesario poeta y editor aparte de amigo en la poesía siempre me ha parecido de gran calidad estética y lleva muchos años de edición con libros de poetas con oficio como Ana Arzoumanian, Daniel Riquelme, Ricardo Curinao y otros poetas legendarios como Raschella y Tedesco así que cuando surgió la oportunidad para publicar La doble pena de volver a contarlo todo en La yunta ni lo pensé. Con los editores siempre tuve muy buena relación de fácil entendimiento que facilitaron que mis libros tuvieran “el prestigio de lo impreso”, como se suele decir o ironizar. Y elegí editoriales donde se privilegiaran estos términos de relación editor/ autor.

FH: En el libro surge con frecuencia algún tipo particular de referencia. Una voz que se recupera: “Como decía la tía”; “En el living de casa tengo un caballo de calesita que me hace acordar cuando de niño iba al parque Lezama”; “La infancia es un ancla”. Pero también esas referencias se vinculan con algún dominio de arte: “o una narración japonesa veías todas las tragedias y /comedias juntas”; “la ópera real”. ¿Qué papel cumplen en tu poesía estas referencias domesticas o bien artísticas?

P.Q: Bueno creo que lo que interesa a la poesía es la revelación de algún secreto o misterio como decía Steven Wallace, y muchas veces tenemos la suerte como también decía que al primero que se le revele es al que lo escribe, y en esto existe una relación entre la interioridad y la exterioridad, podríamos decir que los fragmentos que mencionas pertenecen a lo vivido o memoria sensitiva girando la infancia con sus calesitas y los perfumes, olores, colores de las relaciones familiares, que dan una base de fondo a nuestro mirar, hacia el afuera y donde mejor se ve es en la ópera, el cine y todas las artes donde se refleja la esencia de la vida. Todo es material poético si uno ve poesía en las cosas, veo que con los años mi mirada va más frecuentemente a la casa o referencias familiares como símbolo aglutinante de lo afectivo, centro de nuestras acciones. Y este libro intenta buscar esas sensaciones y sentidos que nos llevan en este mundo-casa, calle, trabajo, hábitat- y que en su interacción carne de la sensación y materia surja el devenir humano, que difumine como una inmersión en lo sensible.

FH: No hace mucho tiempo reuniste tu obra poética. ¿Cómo fue esa experiencia?

P.Q: Apasionante ya que hice yo mismo la propia elección de los poemas, lo que también es una limitación ya que priva nuestro gusto, o valorización pero fue buscada, por lo cuál quede muy conforme. Ubiqué los poemas por libro según fecha de publicación en orden, y reviví momentos vividos con mucha pasión en tiempo y espacio, solo 3 o 4 poemas corregí algunos versos que me molestaban y creo que los mejoré, bueno la obra nunca está terminada sino recordemos a Borges que nunca terminaba de corregir y el editor debía decirle ya está en impresión su libro. Además lleva un prólogo de Anahí Mallol que creo captó la esencia de lo que quise transmitir, fue muy generosa su apreciación, me emociona y me hace repensar si lo vuelvo a leer. Fue editado por la editorial Mora Barnacle de Alberto Cisnero, con tapa de un pintor amigo Ignacio Zuloaga.

FH: Para terminar, quisiera preguntarte sobre tus lecturas. ¿Qué poetas estás leyendo?

P.Q: Actualmente un libro de Bonnefoy – poeta al cuál traduje y siempre me interesó-La vida errante traducción de Silvio Mattoni, y otro de Georges Perec Lo inapropiado, y releyendo a Groppa sus anuarios y a Gerardo Deniz y Westphalen y además siempre algún libro de los poetas amigos contemporáneos últimamente Monteverdi de Lucas Margarit, Otros días por venir de Carlos Battilana, en fin siempre leo en paralelo varios libros, leo y escribo, escribo y leo, además de traducir todo es un mismo continuo como los géneros novela, relato, poesía todo es un único género la Escritura. Pero empecé por Antonio Machado, Vallejo, Pizarnik, y Benedetti a quién lo valorizo como poeta a pesar de no ser tan considerado entre los poetas, por muchos de sus poemas. Todos estos hicieron mi comienzo de viaje y posible mis lecturas actuales, ya que se sabe que un error al principio es un gran error al final, creo haber elegido bien por buenos maestros y sus recomendaciones, agradecido a todos ellos que me dieron esta felicidad por y con la poesía, esa forma de encontrarse con uno mismo.

Pablo Queralt
Es médico y poeta nacido en Buenos aires donde reside. Es curador de poesía y organizador del Ciclo de Poesía en la Biblioteca en San isidro y creador y curador del Festival de Poesía de San isidro, es colaborador del diario noticias día x día, de la revista Diafanis, todo es literatura de España, de Agencia Paco Urondo y fue colaborador del suplemento cultural del diario El pregón de Jujuy y diario punto uno de Salta, en el diario digital Jujuy al momento, Vallejo &Co, Periodico de la Unam y administra yvespoetryclub. blogspot.com. Publicó los libros de poesía : en España :Coca( Zaragoza, España), La piscina( Palma de Mallorca, España), Biosfera del amateur (Oviedo, España), y en Buenos aires : Cansancio de lo escrito, Un seductor mañana, La flecha de Agustín, Primer paso, Reescritos infinitos, Pueblo de agua, Crack, Escribí mi nombre, Late, 89Golpes y un whisky, El Padre, Pájaros en palabras, Pavarotti, Laleblan, aves del paraíso (Toulouse Francia), Poema de la nieve, Jazz, Perfume animal, Cocineros, Ser y ser visto, Nací en el cine, Ópera, Partes de la escena. Raros sentidos, su Obra Reunida 2001/21, Mi casa siempre fue la poesía, Yo soy ese que no quiero ser y La doble pena de volver a contarlo todo. Tradujó a Yves Bonnefoy, a Alice Oswald, a Thomas Hardy, a D.H.Lawrence, a Amy Lowell, Christophe Mannon, Charles Reznikoff , a Thom Gunn y otros poetas ingleses. Sus poemas figuran en la antología Federal de poetas de la provincia de Buenos aires, en la antología de poetas jóvenes de Buenos aires, en la antología 7 poetas de Salta y Buenos aires, y la antología Brazuka mundial de fútbol 2014 (España) y en muchos blogs de Argentina, España, Chile, Uruguay y revistas literarias como El Desaguadero, El jabalí, Los rollos del mar muerto, revista Vallejo & Co y revista Prisma de la fundación Jorge Luis Borges (2013).







síganos en Facebook